更新时间:2023-10-01 22:08
《Pane dhiria》是KAITO演唱的歌曲,由新城P填词,新城P谱曲。
KAITO的超人气原创曲,曾获周刊VOCALOID第一名。
Pane dhiria
作词:新城P
作曲:新城P
编曲:新城P
呗:KAITO
辉く星々の下に向かう人
Kagayaku hoshiboshi no moto ni mukau hito
薄暗い光を駆け抜ける
Usugurai hikari wo kakenukeru
彷徨い螺旋阶段を升り行く
Samayu irasen kaidan no nobori yuku
天国への门の前に立つ
Tengoku e no mon no mae ni tatsu
手をかけた扉は开かれた 包み込む光 导く一筋の矢
Te wo kaketa tobira wa hirakareta Tsutsumi komu hikari michibiku hitosuji no ya
少女に手を引かれた 舞台へ
Shoujo ni te wo hikareta butai e
Toerekunya en rai heya muhe.
Toya pahara para heya ryohe.
Para tyura 『Pane Pane』 ryotwurehe ryotsene beredore to raya to lu herajya.
Para thuryoe parahamaha ryomasa.
To rafajya thurye hedora ryoka tobanehe.
Thie ryehe to mea meryo thue li 『Pane...jya. Pane,jya! Pane dhiria!!』
天使の歌声神々しく届く
Tenshi no utagoe kougou shiku todoku
しかし神は怒り、地を荒らす
Shikashi kami wa ikari, chi wo arasu
『我に今こそ美しい旋律を!』
『Ware ni imakoso utsukushii senritsu wo! 』
私は竖琴に手をかけた
Watashi wa tategoto ni te wo kaketa
『神よ、闻くがいい!贵方の享楽の为、弾こう!!』
『Kami yo, kiku ga ii! Anata no kyouraku no tame, hikou!! 』
运命决める舞台 细い指先研ぎ澄まさせ
Unmei kimeru butai hosoi yubisaki tokisumasase
Karyotse ne tera.
Kakato la hera.
Para to jyathima kurufe tse kakado thiya.
(哀れな贵方は知らない…)
(Aware na anata wa shira nai...)
Karyotse ne tera.
Kakato la hera.
Tsekuro fa neba nekuto ra fahetwu thia.
(悲叹(ひたん)の声…)
(Hitan no koe...)
银河の星が手を取り合って 最后を迎える
Ginga no hoshi ga te wo tori atte saigo wo mukaeru
音色に神は泣いた
Neiro ni kami wa naita
祝福された大地の揺りかご 眠りに沈み
Shukufuku sareta daichi no yurikago nemuri ni shizumi
慰めの雨は止み あるべき姿の
Nagusame no ame wa yami arubeki sugata no
希望に満ち溢れた世に
Kibou ni michi afureta yo ni
包み込む暗夜の中で 语り継ぐ
Tsutsumikomu yami-yo no naka de kataritsugu
どこまでも続く万圣节
Doko made wo tsuzuku banseisetsu
Pane! Jya terathi herara.
Pane! Jya faryoma herye.
Pane! Jya farero tseryone tore tsere hene...
面向闪烁的星空之人
穿过微弱暗淡的光线
彷徨地走上螺旋台阶
伫立在通往天国的门前
伸手将门打开
包裹着的光芒
如引路的箭头
被少女牵住手 走向舞台
Toerekunya en rai heya muhe.
Toya pahara para heya ryohe.
Para tyura 『Pane Pane』
ryotwurehe ryotsene
beredore to raya to
lu herajya.
Para thuryoe parahamaha ryomasa.
To rafajya thurye hedora
ryoka tobanehe.
Thie ryehe to mea meryo
thue li
『Pane…jya.
Pane,jya! Pane dhiria!!』
天使的歌声庄严的传颂
但是惹怒了天神 致使大地荒凉
『吾即刻献上美丽的旋律!』
我将手放在竖琴之上
『神明啊 请听好!
这是为了让您享受而演奏的!!』
在决定命运的舞台上
用光亮纤细的指尖诉说
Karyotse ne tera.
Kakato la hera.
Para to jyathima
kurufe tse kakado thiya.
(可怜的您并不知道……)
Karyotse ne tera.
Kakato la hera.
Tsekuro fa neba
nekuto ra fahetwu thia.
(那悲伤的声音……)
银河的星星牵起手
迎接这乐曲的终章
竖琴的音色让天神落泪
在受到祝福的大地摇篮中沉眠
抚慰的雨水停止
希望又如往常一样充满这个世界
在被黑暗包围的夜晚传颂下去
无处不在的万圣节仍在继续
Pane! Jya terathi herara.
Pane! Jya faryoma herye.
Pane! Jya farero
tesryone tore tsere
hene…